www.digipedia.pl - manuale

OGONKIFY(1)

OGONKIFY(1) General Commands Manual OGONKIFY(1)
1999 PTM Przemek Borys Time-stamp: <98/05/16 03:23:32 jec>

NAZWA

ogonkify - międzynarodowe wsparcie PostScriptu

SKŁADNIA

ogonkify [-p zestawprocedur] [-e kodowanie] [-r Stary=Nowy] [-a] [-c] [-h] [-t] [-A] [-C] [-H] [-T] [-AT] [-CT] [-ATH] [-CTH] [-N] [-M] [-mp] [-SO] [-AX] [-F] [--] plik ...

OPIS

Uwaga! To tłumaczenie może być nieaktualne!

ogonkify zajmuje się przekształcaniem plików PostScriptowych w swiązku z drukowaniem w różnych językach. Jego podstawowym zastosowaniem jest filtrowanie wyjścia Netscape, Mosaic i innych programów w taki sposób, by możliwe było drukowanie w językach nieużywających standardowego zachodnioeuropejskiego kodowania ISO 8859-1.

OGÓLNE UWAGI

Instrukcja instalacji znajduje się w pliku INSTALL. Zakładając, że zakończyłeś instalację pomyślnie, zachowaj przykładowy PostScript z Netscape lub Mosaic np. do pliku output.ps. Następnie spróbuj go wydrukować przy pomocy
% ogonkify -AT -N output.ps | lpr
w wypadku Netscape, lub
% ogonkify -AT -M output.ps | lpr
w wypadku Mosaic.

Możesz zmienić opcję -AT na -CT. Spowoduje to użycie wysokiej jakości fontu Courier z IBM (za cenę wolniejszego drukowania).

 
Innym sposobem na drukowanie z Netscape jest ustawienie komendy drukującej w odpowiednim oknie dialogowym na:
ogonkify -AT -N | lpr
Dla szczegółów, zobacz sekcję UŻYTKOWANIE.

OPCJE

-p
Włącza podany zestaw procedur do pliku wyjściowego.
-e
Ustaw kodowanie wyjścia. Domyślnie jest to L2 (ISO 8859-2, a.k.a. ISO Latin-2). Inne możliwe wartości to L1 (ISO 8859-1, a.k.a. ISO Latin-1), L3 (ISO 8859-3, a.k.a. ISO Latin-3), L4 (ISO 8859-4, a.k.a. ISO Latin-4), L5 (ISO 8859-9, a.k.a. ISO Latin-5), L6 (ISO 8859-10, a.k.a. ISO Latin-6), CP1250 (Microsoft Code Page 1250, a.k.a. CeP), ibmpc (Oryginalne kodowanie IBM-PC), mac (kodowanie Apple Macintosh) and hp (kodowanie HP Roman).
-r
Użyj fontu Nowy zamiast Starego. Może to prowadzić do brzydkich efektów gdy nie będą się zgadzać metryki fontów.
-a
Dokonaj potrzebnych przemapowań fontów dla używania Courier-Ogonki zamiast Courier (litera a oznacza Adobe Courier). Zapobiega to ładowaniu fontów na drukarkę.
-c
Dokonaj potrzebnych przemapowań fontów dla używania IBM Courier zamiast Adobe Courier.
-t
Dokonaj potrzebnych przemapowań fontów dla używania Times-Roman-Ogonki zamiast Times-Roman.
-h
Dokonaj potrzebnych przemapowań fontów dla używania Helvetica-Ogonki zamiast Helvetica.
-A
Podobne do -a, lecz dodatkowo ładuje fonty Courier-Ogonki.
-C
Podobne do -c, lecz dodatkowo ładuje fonty IBM Courier.
-H
Podobne do -h, lecz dodatkowo ładuje fonty Helvetica-xxx-Ogonki.
-T
Podobne do -t, lecz dodatkowo ładuje fonty Times-xxx-Ogonki.
-CT
Równoważne -C -T.
-N
Dokonaj przetwarzania typu Netscape.
-M
Dokonaj przetwarzania typu Mosaic.
-mp
Dokonaj przetwarzania mp. Nie działa z opcją -A (użyj zamiast niej -C).
-SO
Dokonaj przetwarzania typu StarOffice.
-AX
Dokonaj przetwarzania typu ApplixWare .
-F
Dokonaj przetwarzania typu XFig (działa tylko dla polskich znaków).
--
Zakończ opcje.

UŻYTKOWANIE

Załóżmy, że chcesz wydrukować stronę WWW zakodowaną w ISO Latin-2. Netscape nalega na drukowanie w ISO Latin-1. Korzystając z komendy File->Print wyślij z Netscape wydruk do pliku alamakota.ps.
 
Ponieważ ogonkify jest skonfigurowany domyślnie na ISO Latin-2, przekazanie mu PostScriptu wygenerowanego przez Netscape spowoduje naprawienie kodowania fontów. Wystarczy wykonać
% ogonkify -N <alamakota.ps | lpr

Jednakże większość drukarek nie ma fontów z wymaganymi znakami. Zamiast Courier i Times-Roman można przy użyciu opcji -AT, użyć i załadować syntezowane fonty, a przy użyciu -CT można załadować i użyć bardzo dobrego fontu Courier z IBM. Komenda będzie więc zwykle wyglądała tak:

% ogonkify -N -AT <alamakota.ps | lpr

lub może

% ogonkify -N -CT <alamakota.ps | lpr

Typowe użycie z innymi programami:

% ogonkify -M -AT <alamakota.ps | lpr % ogonkify -mp -AT <alamakota.ps | lpr % ogonkify -SO -AT <alamakota.ps | lpr % ogonkify -AX -ATH <alamakota.ps | lpr % ogonkify -XF -ATH <alamakota.ps | lpr

BŁĘDY

Znaki z `ogonek' powinny być konstruowane inaczej (np. `ogonek' używany z `a' powinien być inaczej wykształcony niż ten, używany z `e'.)
 
Lepiej byłoby połatać programy, do których mamy źródła niż przetwarzać wytworzony PostScript.
 
Program jest napisany w Perlu.

UWAGI

Aby obejrzeć wyjście w GhostScripcie, będziesz musiał uruchomić gs z flagą -dNOPLATFONTS, a ghostview z flagą -arguments -dNOPLATFONTS.
 
Netscape, IBM, Adobe, PostScript, StarOffice, ApplixWare, a także być może i inne nazwy są zastrzeżonymi znakami towarowymi.

PODZIĘKOWANIA

Wiele z danych mieszanych znaków udostępnili Primoz Peterlin, H. Turgut Uyar, Ricardas Cepas, Kristof Petrovay i Jan Prikryl.
 
Jacek Pliszka dodał obsługę StarOffice. Andrzej Baginski dodał obsługę ApplixWare. Piotr Kuszewski dodał obsługę XFig.
 
Markku Rossi napisał genscript i udostępnił w dystrybucji wiele przydatnych wektorów kodowań.
 
Podczas pisania kodu Postscriptowego, używałem interpretera ghostscript napisanego przez Petera Deutscha.
 
Larry Wall napisał perl, składnię i semantykę, które są niekończącym się źródłem zakłopotania.

AUTOR

Juliusz Chroboczek <jec@dcs.ed.ac.uk>, z pomocą wielu innych ludzi.

INFORMACJE O TŁUMACZENIU

Powyższe tłumaczenie pochodzi z nieistniejącego już Projektu Tłumaczenia Manuali i może nie być aktualne. W razie zauważenia różnic między powyższym opisem a rzeczywistym zachowaniem opisywanego programu lub funkcji, prosimy o zapoznanie się z oryginalną (angielską) wersją strony podręcznika za pomocą polecenia:
man --locale=C 1 ogonkify

Prosimy o pomoc w aktualizacji stron man - więcej informacji można znaleźć pod adresem http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/.

19 Feb 1997 McKornik Jr.